No se encontró una traducción exacta para خطة الإجلاء

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe خطة الإجلاء

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'examen effectué par le BSCI a montré que le plan d'évacuation n'avait pas été testé dans 17 missions et le Plan d'évacuation sanitaire dans 13 des 20 lieux d'affectation dont les comptes ont été vérifiés;
    أظهر الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن خطة الإجلاء لم يتم التمرن عليها في 17 بعثة، وأن خطة الإجلاء الطبي لم يتم التمرن عليها في 13 من مراكز العمل التي شملتها المراجعة وعددها 20 مركزا؛
  • La plupart des lieux d'affectation avaient établi des plans de sécurité détaillant les aspects essentiels, comme un plan d'évacuation, un plan de gestion des crises et d'autres critères établis.
    وتوجد لدى معظم مراكز العمل خطط أمنية يرد فيها تفصيل للعناصر الأمنية الأساسية، مثل خطة الإجلاء وخطة إدارة الأزمات ومتطلبات مقررة أخرى.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que le plan de sécurité et d'évacuation à l'échelle de la Mission, qui était en cours de révision au moment de l'audit, avait été achevé depuis lors.
    وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام قائلة إن خطة الأمن والإجلاء الموضوعة على نطاق البعثة والتي كانت في طور التنقيح وقت إجراء المراجعة قد اكتملت منذ ذلك الحين.
  • Par exemple, la MINURSO devrait améliorer sa coordination interne et la coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et les autorités locales sur les questions de sécurité, comme l'élaboration et l'officialisation d'un plan d'évacuation (par l'Algérie), pour le Bureau de liaison de Tindouf.
    فعلى سبيل المثال، يتعين على بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية أن تحسن من تنسيقها الداخلي وتنسيقها مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والسلطات المحلية بشأن مسائل أمنية من قبيل إعداد خطة الإجلاء (عبر الجزائر) لمكتب الاتصال في تندوف وإضفاء الطابع الرسمي عليها.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que la MINUK continuait à améliorer son plan de gestion des crises, compte tenu des enseignements tirés des violences de mars 2004, et qu'elle avait actualisé son plan de sécurité et son plan d'évacuation à l'échelle de la Mission, pour tenir compte de l'évolution des facteurs environnementaux.
    وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تواصل حاليا تحسين خطتها المتعلقة بإدارة الأزمات، مستندة في ذلك إلى الدروس المستفادة من أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس 2004 وأنها قامت بتحديث خطتها الأمنية على نطاق البعثة وخطة الإجلاء لمراعاة العوامل البيئية المتغيرة.
  • À la MINUEE, la section du plan de sécurité relative à l'évacuation n'avait pas été actualisée ni testée depuis mars 2002, ce qui créait un risque critique sur le plan de la sécurité.
    ولم يكن قد جرى في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تحديث الجزء المتعلق بالإجلاء في خطة الأمن أو التمرن عليه منذ آذار/مارس 2002 الأمر الذي سبب خطرا بالغا على الأمن.